Psm 119:11我將你的話藏在心裏、免得我得罪你。
119:11Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.
61:1主耶和華的靈在我身上.因為耶和華用膏膏我、叫我傳好信息給謙卑的人、〔或作傳福音給貧窮的人〕差遣我醫好傷心的人、報告被擄的得釋放、被囚的出監牢.
61:1The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;
Proverb 8:13敬畏耶和華、在乎恨惡邪惡.那驕傲、狂妄、並惡道、以及乖謬的口、都為我所恨惡。
8:13The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
Jeremiah
13:15你們當聽、當側耳而聽.不要驕傲.因為耶和華已經說了。
13:16耶和華你們的 神未使黑暗來到、你們的腳、未在昏暗山上絆跌之先、當將榮耀歸給他.免得你們盼望光明、他使光明變為死蔭、成為幽暗。
13:17你們若不聽這話、我必因你們的驕傲、在暗地哭泣.我眼必痛哭流淚、因為耶和華的群眾被擄去了。
13:15Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken.
13:16Give glory to the LORD your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and, while ye look for light, he turn it into the shadow of death, and make it gross darkness.
13:17But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD's flock is carried away captive.
6:1當烏西雅王崩的那年、我見主坐在高高的寶座上.他的衣裳垂下、遮滿聖殿。
6:2其上有撒拉弗侍立.各有六個翅膀.用兩個翅膀遮臉、兩個翅膀遮腳、兩個翅膀飛翔.
6:3彼此呼喊說、聖哉、聖哉、聖哉、萬軍之耶和華.他的榮光充滿全地。
6:4因呼喊者的聲音、門檻的根基震動、殿充滿了煙雲。
6:5那時我說、禍哉、我滅亡了.因為我是嘴唇不潔的人、又住在嘴唇不潔的民中.又因我眼見大君王萬軍之耶和華。
6:6有一撒拉弗飛到我跟前、手裏拿著紅炭、是用火剪從壇上取下來的.
6:7將炭沾我的口、說、看哪、這炭沾了你的嘴.你的罪孽便除掉、你的罪惡就赦免了。
6:8我又聽見主的聲音說、我可以差遣誰呢、誰肯為我們去呢.我說、我在這裏、請差遣我。
6:1In the year that king Uzziah died I saw also the LORD sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.
6:2Above it stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly.
6:3And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the LORD of hosts: the whole earth is full of his glory.
6:4And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
6:5Then said I, Woe is me! for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, the LORD of hosts.
6:6Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar:
6:7And he laid it upon my mouth, and said, Lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin purged.
6:8Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me.
2 Peter
3:9主所應許的尚未成就、有人以為他是耽延.其實不是耽延、乃是寬容你們、不願有一人沉淪、乃願人人都悔改。
3:9The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.
4:7我們有這寶貝放在瓦器裏、要顯明這莫大的能力、是出於 神、不是出於我們。
4:7But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.
Isaiah 61
61:1主耶和華的靈在我身上.因為耶和華用膏膏我、叫我傳好信息給謙卑的人、〔或作傳福音給貧窮的人〕差遣我醫好傷心的人、報告被擄的得釋放、被囚的出監牢.
61:2報告耶和華的恩年、和我們 神報仇的日子、安慰一切悲哀的人.
61:3賜華冠與錫安悲哀的人、代替灰塵、喜樂油、代替悲哀、讚美衣、代替憂傷之靈.使他們稱為公義樹、是耶和華所栽的、叫他得榮耀。
61:4他們必修造已久的荒場、建立先前淒涼之處、重修歷代荒涼之城。
61:1The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;
61:2To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
61:3To appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the LORD, that he might be glorified.
61:4And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations.
Exodus
3:7耶和華說、我的百姓在埃及所受的困苦、我實在看見了.他們因受督工的轄制所發的哀聲、我也聽見了.我原知道他們的痛苦。
3:7And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;
Psalm
102:17他垂聽窮人的禱告、並不藐視他們的祈求。
102:18這必為後代的人記下.將來受造的民、要讚美耶和華。
102:17He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
102:18This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
Luke
4:14耶穌滿有聖靈的能力回到加利利、他的名聲就傳遍了四方。
4:15他在各會堂裏教訓人、眾人都稱讚他。
4:16耶穌來到拿撒勒、就是他長大的地方.在安息日、照他平常的規矩、進了會堂、站起來要念聖經。
4:17有人把先知以賽亞的書交給他、他就打開、找到一處寫著說、
4:18『主的靈在我身上、因為他用膏膏我、叫我傳福音給貧窮的人.差遣我報告被擄的得釋放、瞎眼的得看見、叫那受壓制的得自由、
4:19報告 神悅納人的禧年。』
4:20於是把書捲起來、交還執事、就坐下.會堂裏的人都定睛看他。
4:21耶穌對他們說、今天這經應驗在你們耳中了。
4:14And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.
4:15And he taught in their synagogues, being glorified of all.
4:16And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read.
4:17And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written,
4:18The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,
4:19To preach the acceptable year of the Lord.
4:20And he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him.
4:21And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.
2 Corinthians
3:17主就是那靈、主的靈在那裏、那裏就得以自由。
3:17Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
Colossians
2:9因為 神本性一切的豐盛、都有形有體的居住在基督裏面.
2:9For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily.
Jeremiah
17:9人心比萬物都詭詐、壞到極處、誰能識透呢。
17:9The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?
Galatians
5:1基督釋放了我們、叫我們得以自由、所以要站立得穩、不要再被奴僕的軛挾制。
5:1Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.
Our Daily Bread
Wednesday, October 21, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment